Dossier 2012
Langues et livres pour la jeunesse
Ce dossier aborde la question des langues et de la lecture des jeunes en Afrique, dans le Monde arabe, la Caraïbe et l’océan Indien.
-
État des lieux
-
Quelle offre éditoriale ?
-
Langues, lecture, écriture
-
Au pays de mes langues...
TAKAM TIKOU
Mars 2012
Dans cette édition, vous trouverez notre dossier annuel consacré aux langues et livres pour la jeunesse en Afrique, dans le Monde arabe, la Caraïbe et l’océan Indien. Comment traiter toutes les facettes d’une question qui en comporte tant – politique, culturelle, sociale, identitaire, pédagogique, littéraire, économique, personnelle…–, et ceci dans des aires géographiques qui, chacune avec son histoire et ses spécificités, présentent une formidable richesse linguistique ?
Bibliographies des 4 mondes
Les plus petits sont à l’honneur dans cette nouvelle bibliographie. C’est un plaisir de retrouver les jeunes héros Coco Taillé et Kadi la petite fille, de faire la rencontre de la petite Bibi dans une nouvelle série des Classiques ivoiriens, et de regarder les albums géants publiés par Ruisseaux d’Afrique pour les enfants de maternelle…
Dans cette nouvelle sélection de notre comité de lecture, une découverte de Casablanca sous des angles différents, des voyages en avion, les misères d’un clown, les pouvoirs magiques d’une Super-maman, l’histoire du pain… Et la célèbre histoire d’un grand ascenseur de verre, une traduction de Roald Dahl, en arabe, à (re)découvrir !
Cette bibliographie est toute aux couleurs d’Haïti. L’édition se remet en marche à Port-au-Prince et nous donne à lire des livres pleins de vie et de joie. Découvrez l’âne Bénisoit transformé en Jakel Makson : une telle vedette se devait de tenir la tête d’affiche de notre bibliographie. Irrésistible !
Explorer son identité, trouver sa place dans la famille et dans la société, valoriser le patrimoine, tels sont les principaux thèmes de cette sélection. Avec de véritables découvertes à la clé comme celle des artistes Kenkle, Rajaona Zanoarisoa, ou encore, Claire Gaboriau. On retrouve avec plaisir, également, le trait expressif de Jorgelina Militon, les graffitis de Jace, les sculptures de Fred Theys, ou encore, l’humour de Lou Lubie…
› Accédez à la bibliographie de l'Océan Indien
› Téléchargez la bibliographie de l'Océan Indien au format PDF
Vie des bibliothèques
La Bibliothèque nationale de Côte-d’Ivoire, un engagement en faveur de la lecture des enfants
20/04/2012
Contrairement à d’autres pays africains francophones, la Côte-d’Ivoire ne dispose pas d’un réseau de bibliothèques publiques. Comme le dit Mariame Gba , « les bibliothèques sont une denrée rare en Côte-d’Ivoire »1. Mais la Bibliothèque nationale (BNCI) compte, parmi ses missions, celle de promouvoir la lecture publique et, quand elle lance son programme de réhabilitation début 2008, c’est vers le public des jeunes qu’elle se tourne en priorité en ouvrant sa nouvelle Bibliothèque Enfantine (BE), en novembre 2008, grâce à l’aide de l’entreprise japonaise Mitsubishi corporation.
Pour la prise en compte des traditions orales dans la formation des bibliothécaires
30/06/2011Voici, dans une version abrégée, la communication présentée par C. T. Chisita (Harare Polytechnic, Zimbabwe) et I. Abdullahi (North Carolina Central University, États-Unis) au congrès 2010 de l’IFLA (Féderation Internationale d’Associations de Bibliothécaires et d’Institutions) à Göteborg, en Suède, dans le cadre de la session « Formation en Bibliothèques et Sciences de l’Information dans les pays en développement ».
Du livre à la scène, le destin de Tigouya : quand une bibliothèque co-produit un spectacle
30/06/2011
Un livre peut avoir plusieurs vies et faire un voyage aussi riche que son héros. Tel semble bien être le destin de l’album Tigouya, le margouillat qui voulait voir l’océan de Teddy Iafare-Gangama, illustré par Yohann Schepacz, et publié par Epsilon jeunesse en 2009. La compagnie des Alberts s’en est emparée avec brio, portant sur scène, pour la première fois le 19 avril 2011, à la Bibliothèque départementale de La Réunion, un Tigouya drôle et inventif. Depuis, la pièce est jouée dans de nombreux festivals. C’est à Paris, au Tarmac de la Villette, que nous avons eu l’occasion de la découvrir et de l’apprécier.
Vie du livre
Comment je suis devenue auteure et éditrice
13/03/2012
J’écris pour les enfants depuis si longtemps – vingt-cinq ans ! – que cela fait partie de ce que je suis ; je dois me reposer la question de comment j’en suis venue à m’intéresser aux livres et aux histoires pour répondre à « pourquoi écrivez-vous pour les enfants ? ».
Fatima Sharafeddine, une aventurière du livre de jeunesse entre l’Europe et le Monde arabe
23/11/2011
Fatima Sharafeddine est l’un des rares auteurs pour la jeunesse du Monde arabe à exercer ce métier à plein temps, comme un vrai choix de vie. Venue à l’écriture par passion du livre de jeunesse, elle a écrit et traduit des albums, inspirés par son désir de produire des ouvrages de qualité en langue arabe. Elle a récemment publié son premier roman pour adolescents, qui est venu bousculer les codes d’écriture de ce genre en langue arabe. Une belle réussite !
Pour la vie du conte au Togo
22/11/2011
L’association La Cour des contes mène, au Togo, de multiples actions en faveur du conte. Quelles sont-elles ? Pourquoi ? Comment ? Gnimdéwa Atakpama explique les actions de l'association et présente les contes togolais. Un texte sur des questions essentielles et des actions concrètes, accompagné d’une bibliographie de contes publiés au Togo.

