Étiquette : langues
Des bibliothèques et des animations en images
14 mars 2019
Pour découvrir des bibliothèques ayant un fonds international et profiter au mieux de leur expérience en matière d'animation, nous vous proposons de découvrir quelques vidéos que nous avons sélectionnées pour vous.
Hasmig Chahinian et Caroline Natali
Le bilinguisme et le multilinguisme dans les albums de jeunesse
12 mars 2019
Actuellement en France, un enfant sur cinq grandit avec une autre langue que le français. Comment la littérature de jeunesse aborde-t-elle cet enjeu interculturel ? Quelle place fait-elle au multilinguisme ? Christine Hélot est sociolinguiste, spécialiste des politiques linguistiques éducatives et du bi/plurilinguisme en contextes familial et scolaire. Elle nous propose des pistes de réflexion et nous invite à ouvrir nos yeux et nos oreilles à d'autres langues du monde en nous faisant découvrir des maisons d'édition françaises, emblématiques de cette valorisation du bi/ multilinguisme et qui nous offrent des albums aussi divers qu'inventifs pour faire vivre ensemble fraternellement les langues et cultures.
Christine Hélot
À la Salaborsa Ragazzi, on lit dans toutes les langues
16 juillet 2014
Comment une bibliothèque publique peut-elle répondre aux besoins culturels des enfants issus de l'immigration ? Comment faire pour valoriser leur langue, leur culture d'origine, tout en les introduisant à l'environnement culturel de leur pays d'accueil ? Avec quels outils, quels livres travailler ? Quelles animations proposer ? Et comment faire pour atteindre ces enfants là où ils se trouvent, même si c'est parfois loin de la bibliothèque ?
Antonella Saracino et Enrica Menarbin proposent des animations en direction des publics d'enfants d'origines variées, animations qu'elles mènent à la médiathèque publique Salaborsa, à Bologne, en Italie. Une expérience positive, qui met en avant la richesse de la diversité culturelle, dans une approche d'échange et de découverte.
Antonella Saracino et Enrica Menarbin